अस्य श्रीरामरक्षास्तोत्रमन्त्रस्य बुधकौशिक ऋषि: श्रीसीतारामचन्द्रो देवता
अनुष्टुप् छन्दः सीता शक्तिः श्रीमान् हनुमान् कीलकं श्रीरामचन्द्रप्रीत्यर्थे रामरक्षास्तोत्रजपे विनियोगः।
This Rāmarakṣāstotra’s sacred text’s sage is Budha Kauśika, deities are Sītā and Rāmacandra, metre is Anustup, power is Sītā, pivot is Śrīmān Hanumān and the use of the recitation of Rāmarakṣāstotra is done to please Lord Śrī Ramacandra.
Dhyanam (ध्यानम्) ध्यायेदाजानुबाहुं धृतशरधनुषं बद्धपद्मासनस्थं पीतं वासो वसानं नवकमलदलस्पर्धिनेत्रं प्रसन्नम्। वामाङ्कारूढसीतामुखकमलमिलल्लोचनं
नीरदाभं नानालंकारदीप्तं – दधतमुरुजटामण्डलं रामचन्द्रम्॥
One should meditate on Lord Rāma having huge (grand) matted tresses, holding a bow and arrows, sitting in Baddha-Padmāsana (tied cross legged sitting posture), wearing yellow robes, having blissful eyes excelling new lotus leaves, fixed on lotus faced Śrī Sītā, (who is) gracing the left seat, having very long arms extending to the knees, having cloud coloured handsome body and adorned with divine ornaments of various kinds.
Stotram (स्तोत्रम्)
चरितं रघुनाथस्य शतकोटिप्रविस्तरम्।
एकैकमक्षरं पुंसां । महापातकनाशनम्॥१॥
The expansion of Śrī Raghunātha’s deeds is a hundred crore and its each and every letter is the destroyer of human beings’ deadly sins.
ध्यात्वा नीलोत्पलश्यामं रामं राजीवलोचनम्।
जानकीलक्ष्मणोपेतं जटामुकुटमण्डितम्॥२॥
सासितूणधनुर्बाणपाणिं नक्तंचरान्तकम्। स्वलीलया , जगत्त्रातुमाविर्भूतमजं विभुम्॥३॥
रामरक्षां पठेत्प्राज्ञः पापघ्नीं सर्वकामदाम्।
शिरो मे राघवः पातु भालं दशरथात्मजः॥४॥
Lord Rāma, dark complexioned like the blue lotus, lotus eyed, decorated with the crown of matted tresses, holding sword, quiver, bow and arrows in hands, destroyer of demons and Who as a sport, has incarnated Himself to protect the world; a wise man remembering of that ever existent and omnipresent Lord along with Jānakī and Lakşmaņa should recite this Rāmaraksā, which fulfils all desires and destroys sins. Let Rāghava protect my head and let Dasaratha’s son protect my forehead.
कौसल्येयो दृशौ पातु विश्वामित्रप्रियः श्रुती।
घ्राणं पातु मखत्राता मुखं सौमित्रिवत्सलः॥५॥
Let Kausalya’s son protect eyes, letVisvāmitra’s favourite protect ears, let protector of religious sacrifices protect nose and let the loving elder of Sumitrā’s son protect face (mouth).
जिह्वां विद्यानिधिः पातु कण्ठं भरतवन्दितः।
स्कन्धौ दिव्यायुधः पातु भुजौ भग्नेशकार्मुकः॥६॥
Let the treasure of knowledge protect my tongue, let the Lord, Who receives obeisance from Bharata, protect my throat, let the holder of divine weapons protect my shoulders and let the breaker of Mahādeva’s bow protect my arms.
करौ सीतापतिः पातु हृदयं जामदग्न्यजित्।
मध्यं पातु खरध्वंसी नाभिं जाम्बवदाश्रयः॥७॥
Let Sita’s husband protect hands, let Parasurama’s winner protect heart, let the destroyer of Khara-demon protect the middle part and let the Lord, Who gave shelter to Jambavan, protect my navel.सुग्रीवेशः कटी पातु सक्थिनी हनुमत्प्रभुः।
ऊरू रघूत्तमः पातु रक्षःकुलविनाशकृत्॥८॥
Let Sugriva’s master protect waist, let Hanuman’s Lord protect Sakthinī (right upper parts above knees) and let the best in Raghu dynasty and destroyer of demon-family protect Urū (left upper parts above knees).
जानुनी सेतुकृत्पातु जो दशमुखान्तकः।
पादौ विभीषणश्रीदः पातु रामोऽखिलं वपुः॥९॥
Let the builder of Rāmasetu protect knees, let Rāvana’s killer protect thighs, let the giver of prosperity to Vibhīşaņa protect feet and let Lord Srī Rāma protect the entire body.
एतां रामबलोपेतां रक्षां यः सुकृती पठेत्।
स चिरायुः सुखी पुत्री विजयी विनयी भवेत्॥१०॥ The virtuous person, who recites this hymn for protection, which is endowed with Lord Rāma’s power, becomes longlived, happy, blessed with sons, victorious and modest.
पातालभूतलव्योमचारिणश्छद्मचारिणः
न द्रष्टुमपि शक्तास्ते रक्षितं रामनामभिः॥११॥
The beings, that move in nether world, on earth or in sky and those that wander in disguise, can’t have a look
at the person protected by Lord Rāma’s holy name.
रामेति रामभद्रेति रामचन्द्रेति वा स्मरन्।
नरो न लिप्यते पापैर्भुक्तिं मुक्तिं च विन्दति॥१२॥
By recollecting (remembering) the names “Rāma’, ‘Ramabhadra’, ‘Ramacandra’, a person does not get tainted by sins and gets pleasure and attains salvation.
जगज्जैत्रैकमन्त्रेण रामनाम्नाभिरक्षितम्।
यः कण्ठे धारयेत्तस्य करस्थाः सर्वसिद्धयः॥१३॥
The person who learns by heart this sole hymn, which leads to victory over the world and is protected by Lord Rāma’s name, all accomplishments come into his possession.
वज्रपञ्जरनामेदं यो रामकवचं स्मरेत्।
अव्याहताज्ञः सर्वत्र लभते जयमङ्गलम्॥१४॥
The man who recollects this “Rāmakavaca’ named Vajrapañjara, his order is not disobeyed anywhere and he gets victory and auspiciousness.
आदिष्टवान्यथा स्वप्जे रामरक्षामिमां हरः।
तथा लिखितवान्प्रातः प्रबुद्धो बुधकौशिकः॥१५॥
The way Lord Sankara bestowed in night in dream this Rāmarakṣā’, sage Budhakauśika noted it down in the same way after awaking in the morning. (15)
आरामः कल्पवृक्षाणां विरामः सकलापदाम्।
अभिरामस्त्रिलोकानां रामः श्रीमान्स नः प्रभुः॥१६॥
Lord Rāma is our master Who is like the garden of Kalpavrksa (the tree which grants all desires), Who ends all calamities and Who is the most handsome in the three worlds.
तरुणौ रूपसम्पन्नौ सुकुमारौ महाबलौ।
पुण्डरीकविशालाक्षौ चीरकृष्णाजिनाम्बरौ॥१७॥
फलमूलाशिनौ दान्तौ तापसौ ब्रह्मचारिणौ।
पुत्रौ दशरथस्यैतौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ ॥१८॥
शरण्यौ सर्वसत्त्वानां श्रेष्ठौ सर्वधनुष्मताम्। रक्षःकुलनिहन्तारौ त्रायेतां नो रघूत्तमौ ॥१९॥
Those Who are youthful, handsome, soft, mighty, big eyed like lotus buds, wearers of bark and skin of black deer, eaters of fruits and roots, self-controlled, ascetic, celibate, givers of refuge to all beings, the best of all archers and destroyers of demon-family, let those Dasaratha’s sons, Rama and Laksmana, two brothers protect us.
आत्तसज्जधनुषाविषुस्पृशावक्षयाशुगनिषङ्गसङ्गिनौ ।
रक्षणाय मम रामलक्ष्मणावग्रतः पथि सदैव गच्छताम्॥२०॥
Those Who are holding bows for aiming, who are touching arrows and are holding quivers having inexhaustible arrows, let those Rāma and Lakşmaņa always go ahead on the way to protect me.
संनद्धः कवची खङ्गी चापबाणधरो युवा।
गच्छन्मनोरथान्नश्च रामः पातु सलक्ष्मणः ॥२१॥
Ever prepared, youth armored, holding sword in hand, holding bow and arrows Lord Rāma along with Lakşmana, moving ahead of us, protect our cherished desires.
रामो दाशरथिः शूरो लक्ष्मणानुचरो बली।
काकुत्स्थः पुरुषः पूर्णः कौसल्येयो रघूत्तमः ॥२२॥
वेदान्तवेद्यो । यज्ञेशः पुराणपुरुषोत्तमः।
जानकीवल्लभः श्रीमानप्रमेयपराक्रमः॥२३॥
इत्येतानि जपन्नित्यं मद्भक्तः श्रद्धयान्वितः।
अश्वमेधाधिकं पुण्यं सम्प्राप्नोति न संशयः॥२४॥
(The Lord’s utterance is that) Rāma, Dāśarathi, Śūra, Laksmanānucara, Balī, Kākutstha, Purusa, Pūrņa, Kausalyeya, Raghuttama, Vedantavedya, Yajnesa, Puranapurusottama, Jānakīvallabha, Śrīmān and Aprameyaparākrama-my devotee, by chanting these names daily with faith, undoubtedly receives more blessings than even the performance of Aśvamedhayajña.
रामं दूर्वादलश्यामं पद्माक्षं पीतवाससम्। स्तुवन्ति
नामभिर्दिव्यैर्न ते संसारिणो नराः॥२५॥
Those people who eulogize dark-complexioned like soft green Dūrvā, lotus-eyed, yellow-robed Lord Rāma with these divine names don’t get entangled in worldly cycle.
रामं लक्ष्मणपूर्वजं रघुवरं सीतापतिं सुन्दरं काकुत्स्थं करुणार्णवं गुणनिधिं विप्रप्रियं धार्मिकम्। राजेन्द्रं सत्यसंधं दशरथतनयं श्यामलं शान्तमूर्ति
वन्दे लोकाभिरामं रघुकुलतिलकं राघवं रावणारिम्॥२६॥
I bow to Lord Rāma, the elder brother to Lakşmaņa, the best in Raghu family, husband of Sītā, very handsome, born in Kakutstha family, all merciful, treasure of virtues, devotee to Brāhmaṇas, absolutely religious, head of kings, loyal to truth, Dasaratha’s son, dark-complexioned, calm-minded, most handsome in all worlds, unequalled in Raghu family, Rāghava, the enemy to Rāvana.
रामाय रामभद्राय रामचन्द्राय वेधसे।
रघुनाथाय नाथाय सीतायाः पतये नमः॥२७॥
Salutations to my master Rama, Ramabhadra, Ramacandra, creator of Universe, Raghunātha and Sītā’s husband.
श्रीराम राम रघुनन्दन राम राम श्रीराम राम भरताग्रज राम राम। श्रीराम राम रणकर्कश राम राम श्रीराम राम शरणं भव राम राम॥२८॥
Oh Raghunandana Śrī Rāma ! Oh Lord Rāma, elder brother to Bharata ! Oh steady warrior Lord Rāma ! give refuge to me.
श्रीरामचन्द्रचरणौ मनसा स्मरामि
श्रीरामचन्द्रचरणौ वचसा गृणामि।
श्रीरामचन्द्रचरणौ शिरसा नमामि
श्रीरामचन्द्रचरणौ शरणं प्रपद्ये ॥२९॥
I keep Sri Ramacandra’s feet in heart, I chant loudly glory of Śrī Rāmacandra’s feet by speech, I offer salutations
to Sri Rāmacandra’s feet by bowing my head and I seek refuge in Śrī Rāmacandra’s feet. माता रामो मत्पिता रामचन्द्रः
स्वामी रामो मत्सखा रामचन्द्रः।
सर्वस्वं मे रामचन्द्रो दयालु
र्नान्यं जाने नैव जाने न जाने॥३०॥
Rāma is my mother, Rāma is my father, Rāma is my master, Rama is my friend. Gracious Ramacandra alone is my all in all, besides Him I don’t know anyone don’t know at all.
दक्षिणे लक्ष्मणो यस्य वामे च जनकात्मजा।
पुरतो मारुतिर्यस्य तं वन्दे रघुनन्दनम्॥३१॥
I bow down to Raghunandana whose right seat of honour is being occupied by Laksmana, left seat of honour is being occupied by Jānakīji and the front seat of honour is being occupied by Hanumān.
लोकाभिरामं रणरङ्गधीरं राजीवनेत्रं रघुवंशनाथम्।
कारुण्यरूपं करुणाकरं तं श्रीरामचन्द्रं शरणं प्रपद्ये ॥३२॥
I seek refuge in Śrī Rāmacandrajī, most handsome in all worlds, firm in battlefield, lotus-eyed, master of Raghu family, embodiment and treasure of compassion.
मनोजवं मारुततुल्यवेगं जितेन्द्रियं बुद्धिमतां वरिष्ठम्।
वातात्मजं वानरयूथमुख्यं श्रीरामदूतं शरणं प्रपद्ये ॥३३॥
I seek refuge in Rāmadūta Hanumān, whose speed is like mind and whose force is like wind, who has control over his senses and who is foremost among the wise.
कूजन्तं रामरामेति मधुरं मधुराक्षरम्।
आरुह्य कविताशाखां वन्दे वाल्मीकिकोकिलम्॥३४॥ I bow to Vālmīki who like a cuckoo sitting on the branch of poem cooed the sweet-lettered delicious name Rama-Rama.
आपदामपहर्तारं दातारं सर्वसम्पदाम्।
लोकाभिरामं श्रीरामं भूयो भूयो नमाम्यहम्॥ ३५॥
I bow again and again to Lord Rāma Who rids of calamities, provides all kinds of wealth and Who is fascinating to everybody.
भर्जनं भवबीजानामर्जनं सुखसम्पदाम्। तर्जनं यमदूतानां रामरामेति गर्जनम्॥३६॥
The thundering sound–Rāma-Rāma’ roasts all world-seeds, provides all kinds of happiness and prosperity and terrifies the messengers of the Yama—the god of death.
रामो राजमणिः सदा विजयते
रामं रमेशं भजे
रामेणाभिहता निशाचरचमू
रामाय तस्मै नमः।
रामान्नास्ति परायणं परतरं
रामस्य दासोऽस्म्यहं
रामे चित्तलयः सदा भवतु
मे भो राम मामुद्धर॥३७॥
Śrī Rāma, the best of kings gets victory. I adore Lord Rāma, husband to Laksmī (the goddess of wealth). I offer salutations to Rāmacandra Who destroyed the entire army of demons. There is no refuge greater than Rāma. I am a servant to that Rāmacandra. Let my mind ever remain absorbed in Rāma. O Rāma ! Kindly lead me to salvation.
राम रामेति रामेति रमे रामे मनोरमे।
सहस्त्रनाम तत्तुल्यं रामनाम वरानने॥३८॥
Lord Mahādeva says to Pārvatī-O Pretty-faced ! The name Rama’ is equivalent to ‘Visnusahasranama’ (a thousand names of Lord Visnu). I ever remain engrossed in this charming name, Rāma-nāma–“Rāma, Rāma, Rāma’.
इति श्रीबुधकौशिकमुनिविरचितं श्रीरामरक्षास्तोत्रं सम्पूर्णम्। T
hus “Śrī Rāmarakṣāstotram composed by Sri Budhakausika, a sage is complete.
The Method of ‘Rāmaraksākavaca’s’ Siddhi (success)
In Navarātra everyday for nine days in early dawn, being free from ablution etc., putting on washed and clean clothes, sit in an easy posture on the seat of Kuśā. Having concentrated the mind on the benedictory Form of Lord Rāma, recite this sacred hymn, which bears great fruit, at least eleven times and if not possible, then seven times, daily at regular hours. The more faith a person has in the power of Lord Rāma, the more fruit the sacred hymn will bear. Though Rāmarakṣākavaca is a bit lengthy yet its short form can also work. It should be recited with such perfect peace and faith that in the course of time, it should be memorized.
Source and Extract from the magazine “Kalyan Kalpataru”,
Geeta Press, Gorakhpur 200073,India.
Thanks to Kalyan Kalptaru magazine